Аромат гиацинтов - Страница 33


К оглавлению

33

— По открытым жалюзи я понял, что ты уже проснулась. Ну, как себя чувствуешь? — Голос Марчелло звучал очень спокойно.

Джуди подавила вздох. Лучше бы он не звонил, ей вовсе не хотелось ни видеть его, ни разговаривать, ни даже думать о нем. Тем не менее ответила она мягко:

— Привет. Со мной все в порядке.

— Угу, — пробормотал испанец. — Я зайду к тебе попозже.

— Нет! — непроизвольно вырвалось у Джуди. — Не приходи. Я хочу сегодня отдохнуть.

Марчелло нисколько не удивился.

— Я бы на твоем месте оставался в постели. И доктор советовал дня два лежать. Я пришлю кого-нибудь с завтраком. Что ты хочешь? Кофе, чай? А может, апельсиновый сок?

— Кофе, апельсиновый сок, булочку и джем, — спокойно перечислила Джуди. — Спасибо.

— Давай, возвращайся в постель. Завтрак будет через десять минут.

Она снова почувствовала себя разбитой, поэтому решила последовать совету Марчелло. Утро в постели — не так уж плохо. Ей редко выпадало в жизни такое удовольствие. К тому же можно встать в любой момент. А вечером, когда совсем стемнеет, пожалуй, она даже прогуляется на свежем воздухе.

Джуди поправила постель, надела розовую батистовую рубашку и вальяжно раскинулась на подушках. Взяла книгу, но читать не хотелось, смотрела на голубое небо, слушала птиц и шум прибоя. Повернулась на звук открываемой двери, чтобы вежливо улыбнуться тому, кто принес ей завтрак. Это был Марчелло.

— Сеньора, ваш заказ доставлен, — произнес он, неся поднос к столику.

Могла бы и догадаться, что явится именно он, ругнула себя Джуди, хотя в глубине души она надеялась увидеть Марчелло.

— Что, сегодня утром официанток не хватает? — холодно спросила женщина.

Испанец усмехнулся в ответ, дразня ее глазами.

— Я же говорил, что умею делать все. А теперь скажи, ты будешь завтракать в постели или на балконе?

— В постели, — поспешила ответить она, садясь так, чтобы он мог поставить поднос на ее колени.

Глаза мужчины заблестели, когда он оглядел ее ночную рубашку нежно-розового цвета, без рукавов, с глубоким вырезом и оборками по краю, едва прикрывавшими ее полную грудь. Джуди почувствовала внезапный прилив паники и глубоко вдохнула аромат кофе, стараясь успокоиться.

— Пахнет великолепно!

— Ты голодна?

— Немного.

Она налила кофе в маленькую изящную чашечку и отхлебнула глоток апельсинового сока.

Испанец пододвинул к кровати стул и сел.

Неужели он останется? Господи, надеюсь, что нет, подумала Джуди, намазывая джем на булочку и незаметно наблюдая за мужчиной сквозь полуопущенные ресницы. Не хочу, чтобы он был рядом, мне это трудно выносить.

— Я, видимо, отрываю тебя от работы?

Марчелло одарил ее насмешливым взглядом.

— Сейчас меня заменяет помощник. Но ты не волнуйся, я не останусь. Всего лишь хотел убедиться, что с тобой все в порядке.

— Убедился?

— Да. Ты колючая, словно кактус. Сегодня. Это неплохо. По крайней мере лучше, чем если бы я нашел тебя рыдающей в подушку. Да, я же забыл, что ты чрезвычайно вынослива и никогда не падаешь духом!

Джуди дерзко взглянула на него.

— Ты разочарован? Или тебе больше нравятся плаксы?

— Конечно же нет. Оставайся такой, какая ты есть.

Марчелло встал, нагнулся и поцеловал ее в лоб.

— Лучше я пойду в офис, а ты оставайся в постели. Я пришлю кого-нибудь за подносом. Хочешь что-нибудь еще? Журналы, книги?

Джуди покачала головой.

— У меня достаточно книг. Спасибо. К тому же есть стереомагнитофон и полдюжины кассет для него.

— Что ж, в любом случае, если тебе что-нибудь понадобится, звони вниз.

Она смотрела вслед испанцу, чувствуя и сожаление и облегчение одновременно. Нет, лучше побыть одной. Она сейчас — словно улитка, потерявшая ломик. И теперь надо искать другой.

День промелькнул незаметно. Джуди дремала, читала, слушала музыку. В час дня ей принесли обед, разнообразный и вкусный. Все это выбрал для нее Марчелло: салат, холодный рис, украшенный зернами сладкой кукурузы, красный и зеленый перец, холодный цыпленок, огромные розовые креветки и несколько ломтиков нежного лосося. На десерт — яблочный мусс, который просто таял во рту.

Вечером Марчелло снова позвонил и спросил, что она хочет на ужин, но Джуди отказалась, сославшись на сытость. На самом же деле она собиралась поужинать продуктами, которые еще оставались у нее в холодильнике.

— Я бы хотела пораньше лечь спать, — соврала она.

— Чудесная мысль. Отдых — это как раз то, что тебе нужно. Пару часов назад звонили из полиции. Тому парню предъявлено обвинение, теперь он уже не может выйти под залог. Так что не волнуйся. Жаль только, что пройдут месяцы, прежде чем дело поступит в суд. Полиции нужно твое официальное заявление, но это не к спеху.

Джуди вздохнула.

— О'кей.

— Спокойной тебе ночи, — нежно произнес Марчелло. И от этой его нежности сжалось сердце, на глаза навернулись слезы.

Она почувствовала такую печаль, словно наблюдала чью-то смерть. Джуди больше не могла выносить и мысли о нем, видеть его, слышать голос. Воспоминания о том дне, когда она впервые встретила Марчелло, заставляли ее дрожать. Мучительное, трудно переносимое желание повергало в ужас, похожий на тот, что она испытала, увидев похоть в глазах насильника.

О нет! Тот негодяй хотел причинить боль, унизить. Она же хотела наслаждаться мужской красотой Марчелло, жаждала его ласк, нежности, прикосновений. Действия того парня были темной стороной желания. И тем не менее в сознании Джуди строилась какая-то странная связь между этими явно противоположными чувствами. Казалось, оба родились из одного источника — из рефлекторных реакций тела. Понимание этого ввергало ее в стыд.

33